نماذج عقود متنوعة

موجز الاخبار

 نماذج عقود متنوعة 


وفقاً لأحكام نظام المنافسات والمشتريات الحكومية
القسم الأول
وثيقة العقد الأساسية
المقدمة
   بعون من الله
   تم الاتفاق في مدينة ................. يوم ............ الموافق
   بين كل من
أولاً : (( الوزارة أو الجهة الحكومية )) ويمثلها .............. بصفته ............ ويشار إليه بالمؤجر                    (( طرف أول ))
ثانياً: تذكر المعلومات الخاصة بالطرف الثاني , فرد , مؤسسة , شركة , رقم وتاريخ التفويض الرسمى , ويشار إليه بالمستأجر أو المستثمر    (( طرف ثاني ))
 لماكان المؤجر يرغب في تأجير/استثمار (( يذكر وصف كامل للعين  المؤجرة )) والتي طرحت في مزايدة عامه وتقدم لذلك المستأجر بعرضة لهذه المزايدة (( وإن كانت العين المؤجرة طرحت بالمزاد العلني المفتوح يشار إليه وأنه تقدم بأعلى سعر بموجب محضر لجنة المزاد العلني )) بعــد علمـــه واطلاعــه على جميــع الشـــروط والمواصـــفات , وجميع الوثائق , ووقوفه على الموقع , وبمعرفته بأحكام وتعليمات نظام المنافسات والمشتريات الحكومية ولائحته التنفيذية معرفه تنفي الجهالة والغـــرر , وحيــث اقترن ايجـــاب المستأجـــر بقـــبول المؤجـــر , وذلــــك وفــــقاً لمـــا جـــاء في خطاب الترســـية رقم ........ وتاريخ ............... ، فقد اتفق الطرفان على ما يلي :
المادة الأولى : تعتبر المقدمة المشار إليها أعلاه جزء لايتجزأ من العقد .
المادة الثانية : الغرض من العقد .
        (( يذكر وصف شامل للغرض من العقد ))  .
المادة الثالثة : وصف العين المؤجرة .
      (( يذكر وصف للعين المؤجرة شاملاً الموقع , المساحة , الحدود , وخلوها من الشوائب)) .
المادة الرابعة : وثائق العقد , وتشمل .
(1) الوثيقة الأساسية
(2) الالتزامات والشروط العامة
(3) الشروط والمواصفات
(4) الشروط الخاصة ان وجدت
(5) خطاب العرض
(6) خطاب الترسية
     تشكل هذه الوثائق وحدة متكاملة , وتعد كل وثيقة منها جزء من العقد بحيث تفسر وتتمم الوثائق المذكورة بعضها بعضاً .
المادة الخامسة : مدة العقد
     (( تذكر مدة العقد رقماً وكتابة )) وتبدأ هذه المدة اعتباراً من تاريخ تسليم الموقع للمستأجر/المستثمر خالياً من الشواغل والعوائق بموجب محضر كتابي موقع عليه من قبل مندوبي الطرفين (( يراعى في تحديد المدة نص المادة التاسعة والثلاثين بعد المائة من اللائحة التنفيذية لنظام المنافسات والمشتريات الحكومية )) .
المادة السادسة : القيمة الإيجارية وطريقة الدفع .      
أ/ إن القيمة الايجارية عن كامل مدة العقد (( تذكر قيمة العقد الإجمالية رقماً وكتابة ))  موزعه على عدد سنوات العقد , وتبلغ الأجرة السنوية (( تذكر قيمة الأجرة السنوية رقماً وكتابة )) وتسدد الأجرة السنوية كاملة خلال عشرة أيام من بداية كل سنه تعاقدية , ويعتبر تاريخ استلام الموقع بداية السنة العقدية ويجوز الاتفاق على تسديد أجرة السنوات المحددة في العقد دفعة واحدة .
ب/ إذا كان التأجير للاستثمار يعطى المستثمر مدة غير مدفوعة الأجرة  لا تتجاوز 5% من مدة العقد وتبدأ من تاريخ تسليم الموقع .
المادة السابعة : نظام العقد .
يحكم هذا العقد أنظمة المملكة العربية السعودية , وبصفة خاصة نظام المنافسات والمشتريات الحكومية ولائحته التنفيذية , وتعليمات , وتفسيرات وزارة المالية .
المادة الثامنة : تسوية الخلاف
      كل خلاف ينشأ عن تطبيق هذا العقد , ولايتم التوصل إلى تسويته بين الطرفين تختص المحكمة الإدارية بالفصل فيه ــ ويكون حكمهاً في ذلك نهائياً .
وتوثيقاً لما تقدم فقد قام الطرفان المؤجر والمستأجر/المستثمر بالتوقيع على هذه الوثيقة في المكان والتاريخ المذكورين أعلاه .
والله والموفق .
 
الطرف الثاني (( المستأجر/المستثمر ))                     الطــــرف الأول (( المــؤجــــر ))
الاسم                                                      الاسم
الصفة                                                     الصفة
التوقيع                                                    التوقيع   
 
                    
 عقد شراكة:
بسم الله الرحمن الرحيم
انه في يوم الاثنين الموافق 19/4/2021م تم الاتفاق بين الطرفين
الطرف الاول / م. /......................... ، سعودي الجنسية، يحمل هويه رقم (000000000)
والطرف الثاني / م. /................ ، سعودي الجنسية، يحمل هويه رقم (0000000000000)
على انشاء شركة تغذيه يحدد الاسم ورأس المال في السجل التجاري وجرى الاتفاق المبدئي على البنود التالية:-
1-    يتحمل الطرف الاول كافة الأوراق التجارية وإنهاء كافة المعاملات الحكومية من سجل تجاري ورخصة البلدية والاوراق البنكية وفتح الحسابات البنكية والتسهيلات التجارية مع الموزعين والموردين.
2-    يتحمل الطرف الأول كافة الترتيبات والتسهيلات المكتبية والمحاسبية مع التنسيق الكامل مع الطرف الثاني.
3-    يتحمل الطرف الأول مراجعه كافة مراجعة عروض الأسعار للمواد التأسيسية كافة
4-    يتحمل الطرف الاول اداره الكيان بعد تجهيز الكامل للموقع
على ان يتحمل الطرف الثاني كل ما هو اتي
1-    يتحمل الطرف الثاني تأسيس الكيان من استئجار للموقع والبدء مباشره بتجهيزه حسب مواصفات الجودة المطلوبة من البلديه والدفاع المدني وادارة الجودة
2-    يتحمل الطرف الثاني توفير السيولة المالية كافة لتأسيس الكيان دون تأخير
3-     يتحمل الطرف الثاني توفير فريق ادارة المشتريات مباشرة بعد تجهيز الموقع لتسهيل عمل الطرف الاول في فتح الاعتمادات لدى الشركات والموردين
4-    يحق للطرف الثاني الاطلاع على جميع الحركات المالية والميزانيات وحركة المبيعات والمشتريات الشهرية واليومية مع التنسيق الكامل مع الإدارة المالية
5-    على الطرف الثاني توفير دينه وسيارة ونيت لتسهيل العمل
 
نسب الشراكة بين الطرفين
تكون نسبه الطرف الاول /.............................  51% من قيمة الشراكة
تكون نسبة الطرف الثاني /.............................. 49% من قيمة الشراكة
 
قرار الشركاء بادخال واخراج شريك :

 
بسم الله الرحمن الرحيم 
 
قرار الشركاء بتعديل بعض بنود عقد تأسيس شركة أعمال وأسفار ذات مسؤولية محدودة بدخول وخروج شريك
بتاريخ ../.../1441هـ الموافق ../../2020م
لقد سبق للأطراف الآتي أسمائهم :
1- السيدة: ............................... - سجل مدني رقم( 000000000) - ( طرف أول)
2- السيد:....................... - سجل مدني رقم (0000000000) - (طرف ثاني)
تأسيس شركة .......... كشركة ذات مسؤولية محدودة المقيدة بالسجل التجاري بمدينة مكة بالرقم (0000000)  وتاريخ 29 / 11 / 1436 هـ  والمثبت في عقد تأسيسها لدى كاتب العدل المكلف بالعمل بمقر الغرفة التجارية و الصناعية بمكة المكرمة بالضبط  ( 0000000000)  و تاريخ       16/ 11/ 1436هـ ، والمعدل بموجب قرار الشركاء المثبت أمام كاتب العدل بالغرفة التجارية والصناعية بمكة المكرمة برقم ( 000000000) وتاريخ 21/ 7/ 1437هـ  حيث أن الطرف الثاني السيد: .....................  يرغب في التنازل بيعا عن جميع حصصه في رأس مال الشركة البالغة قدره  (  200) حصة بقيمة(  20000) عشرون ألف ريال وهي تمثل نسبة 20٪ من رأس مال الشركة  الى السيدة /...................  كشريكة جديدة في الشركة وقد وافقت الطرف المتنازل لها على هذا التنازل وآلت  إليها ملكية جميع الحصص المتنازل عنها بما لها من حقوق و ما عليها من التزامات و قد استوفى جميع الأطراف حقوقهم قِبل بعضهم البعض ويعتبر توقيعهم على هذا القرار بمثابة مخالصة تامة ونهائية فيما بينهم , وحيث رغب الشركاء في تعديل مقدمة عقد التأسيس والخاصة ببيانات الشركاء، وتعديل المادة السادسة الخاصة برأس مال الشركة ؛ ولذا فقد قرر الشركاء تعديل عقد تأسيس الشركة بموافقة جميع الشركاء الذين يملكون 1000 حصة والتي تمثل 100% من رأس مال الشركة وفقا لما يلي:
أولاً: يعتبر التمهيد السابق جزء لا يتجزأ من هذا القرار.
ثانيا : تعديل مقدمة العقد الأساسي ليصبح الشركاء الحاليون المالكين للشركة هم:
1- السيدة: ................. - سعودية الجنسية بموجب سجل مدني رقم

ثانيا : تعديل مقدمة العقد الأساسي ليصبح الشركاء الحاليون المالكين للشركة هم:
1- السيدة: ................. - سعودية الجنسية بموجب سجل مدني رقم
 ( 00000000000) صادر بتاريخ 18 / 1 / 1443هـ من مكة المكرمة وتاريخ ميلادها
 29 / 12 / 1417هـ ومهنتها طالبة وتقيم مكة المكرمة  ( طرف أول ).
2- السيدة: .............. سعودية الجنسية بموجب سجل مدني رقم (000000000 ) صادر بتاريخ 18 / 1 / 1443هـ من مكة المكرمة وتاريخ ميلادها .. / .. / ..14هـ ومهنتها (............)  وتقيم مكة المكرمة  ( طرف ثاني ).

نموذج عقد تأجير واستثمار عقار


ثالثا: تعديل المادة (السادسة) من العقد الأساسي للشركة الخاصة برأس مال الشركة ولتصبح على النحو الاتي:
حدد رأس مال الشركة بـ 100.000مائة ألف  ريال سعودي مقسم إلى 1000 حصص نقدية متساوية القيمة, قيمة كل حصة 100 ريال سعودي تم توزيعها على الشركاء حسب الجدول التالي:



الرقم

الاسم

عدد الحصص

قيمة الحصة الواحدة بـ(الريال)

الإجمالي بـ(الريال)

النسبة المئوية

 

1

السيدة:.......

800

100

80,000  ريال

80%

 

2

السيدة:...........

200

100

20,000 ريال

20%

 

المجموع/

1000

ــــــــــــــــــ

100,000ريال

100%

 

ويقر الشركاء بأنه تم توزيع الحصص فيما بينهم وتم الوفاء بقيمتها كاملة وأودعت الحصص النقدية لدى أحد البنوك المحلية المعتمدة لذلك بموجب الشهادة الصادرة من البنك بهذا الخصوص.
رابعا : تبقى باقي  مواد عقد التأسيس التي لم يشملها التعديل في هذا القرار كما هي عليه دون تعديل

 خامسا :حرر هذا القرار من (اربعة) نسخ استلم كل طرف نسخة من القرار للعمل بموجبها والنسخ الأخرى لتقديمها للجهات المختصة لاستكمال الإجراءات النظامية وقد فوض الشركاء السيد/......................................، سعودي الجنسية  ، بموجب سجل مدني رقم (......) لإتمام هذه الإجراءات.

وعليه جرى التوقيع ,,,,

الطرف الأول.                                                   الطرف الثاني (المتداخلة)  
السيدة: ....................................       .....................................
التوقيع:.....................                                             التوقيع:.....................

الطرف المتخارج
السيد: ...........................
التوقيع:.....................


والله الموفق وهو خير الشاهدين ،،


نموزج عقد تسويق 

عقد اتفاق لتسويق عقار مقابل اتعاب

انه في يوم /                          الموافق          /       /       

حرر فيما بين كل من:

1-   شركة ....................................

2-    ومقرها ................................

      ويمثلها في هذا العقد: ........................................

موبايل /  .........................................    

بريد الكتروني .........................................     

  (طرف أول)


2-    السيد / ...............

الجنسية /     ...........

بطاقة رقم / .............................

العنوان /    .....................................................

رقم التليفون /     .....................

 

 

 (طرف ثاني)


تمهيد

الطرف الاول المذكور في هذا العقد هو مسوق عقاري يتقاضى نسبة من المبيعات كاتعاب نظير تسويق الوحدات المعروضة من الطرف الثاني والمرفق بيان لها ضمن مرفقات هذا العقد ويتقاضي الطرف الاول الاتعاب نظير قيامه بتسويق هذه الوحدات وعمل حملة دعائية واعلانية لها

 

الطرف الثاني المذكور في هذا العقد يمتلك عقار ونوعه / عمارة سكنية تحت الانشاء

 

وعنوانة /       عمارة رقم   .......  – المنطقة   ................................... – حى ..............


ومواصفاته / يتكون العقار من .......................................................................

وجاري استخراج رخصة بناء له عن طريق الطرف الثاني من / جهاز التجمع الخامس بالقاهرة الجديدة – ويلتزم الطرف الثاني بارفاق صورة من الرخصة لهذا العقد وقت الانتهاء منها.

 

لايقع على الطرف الاول اي مسئولية او التزامات مادية او ادبية جراء تخلف الطرف الثاني عن تسليم الوحدات او الاخلال باي شرط من شروط التعاقد بينة وبين عميل الوحدات ويعتبر توقيع الطرف الثاني على هذا العقد بمثابة اخلاء مسئولية عن الطرف الاول جراء التخلف عن التسليم او الاخلال بالتعاقد واقرار منة بذلك. 

ويحق للطرف الاول بموجب هذا العقد أن يطلع على أصول كافة مستندات الوحدات المطلوب تسويقها ويلتزم الطرف الثاني بتقديم صورة منها الى الطرف الاول بعد الاطلاع على الاصول.

وحيث اقر المتعاقدان بأهليتهم للتعاقد والتصرف تحت مسئوليتهم، كما اقرا بأنهم غير خاضعين لأحكام الحراسة أو قانون الكسب غير المشروع، واتفقا فيما بينهما على مايلي:

البند الأول

يعتبر التمهيد السابق جزأ لايتجزأ من هذا العقد ومتمم ومكمل ومفسر لبنوده. 

البند الثاني

أقر الطرف الثاني باطلاعة وموافقتة على الاتعاب والمصروفات المستحقة للطرف الاول وذلك في حال توصلة لعميل للوحدة موضوع العقد.

في حالة قيام الطرف الاول ببيع اي وحدة موضوع اتفاق هذا العقد يتم تحصيل (5%) (خمسة بالمائة) من قيمة الوحدة المباعة عند توقيع عقد البيع الابتدائي مع العميل.

  وذلك مقابل الدعاية ورسوم المعاينة والاستشارات التسويقية لكل وحدة مباعة.

البند الثالث

اتفق الطرفان على ان هذا العقد والتسعير المذكور للوحدات المتعلقة به ونظام السداد الخاص بها والمرفق بيان لها في مرفقات العقد صالح لمدة زمينة قدرها " ستة " أشهر تبدأ من   /   /

البند الرابع 

يلتزم الطرف الثاني بتسليم الوحدات محل هذا العقد والمرفق جدول لها ضمن مرفقات هذا العقد لاي عميل يتم البيع له عن طريق الطرف الاول بموعد أقصاه    /   /

ويعتبر هذا التزام من الطرف الثاني بذلك ولايجوز لة التخلف عن التسليم في الموعد المحدد لاي سبب كان الا في حال الحصول على موافقه كتابية من العميل المباع له الوحدة

وفي حال تخلف الطرف الثاني عن تسليم الوحدات في الموعد المذكور أعلاه يتم كتابة شرط جزائي في عقد البيع بين الطرف الثاني والعميل المباعة له الوحدة وقدرة " 2000  جنيه مصري " ألفان جنيها مصريا فقط لاغير.

يتم كتابة الشرط الجزائي الموضح اعلاه في عقد البيع الموقع بين الطرف الثاني وعميل الوحدة ولايجوز للطرف الثاني الامتناع عن كتابة هذا الشرط لاي سبب كان.

يقر ويوافق الطرف الثاني موافقة نهائية لا رجوع فيها على الشرط الجزائي المذكور أعلاه وان هذا التعويض يعتبر مقابلا للأضرار التي ستلحق بعميل الوحدة من جراء اخلال الطرف الثاني بالتزاماته التعاقدية الواردة بعاليه .

لايقع على الطرف الاول اي مسئولية او التزامات مادية او ادبية جراء تخلف الطرف الثاني عن تسليم الوحدات في الموعد المذكور اعلاه او الاخلال باي شرط من شروط التعاقد ويعتبر توقيع الطرف الثاني على هذا العقد بمثابة اخلاء مسئولية عن الطرف الاول جراء التخلف عن التسليم او الاخلال بالتعاقد واقرار منه بذلك.

البند الخامس

اتفق طرفي العقد على ان يقوم الطرف الثاني بسداد ......% (....... بالمائة) من قيمة الوحدة المباعة للطرف الاول عند توقيع عقد البيع الابتدائى مع العميل   .

وفي حال قيام الطرف الاول بتحقيق المبيعات المبينة في (البند الثاني) لايجوز ان يمتنع الطرف الثاني عن السداد او تاجيل السداد لأي سبب كان وإذا خالف الطرف الثاني هذا البند يخضع للشرط الجزائي المذكور في البند " العاشر " مباشرة – يقر ويوافق الطرف الثاني موافقة نهائية لا رجوع فيها على التعويض الاتفاقي المذكور في البند "العاشر" وان هذا التعويض يعتبر مقابلا للاضرار التي ستلحق بالطرف الاول من جراء اخلال الطرف الثاني بالتزاماتة التعاقدية الواردة بعاليه .

في حال قيام الطرف الثاني بإحضار عميل من طرفة لتوقيع عقد بيع لاي وحدة من الوحدات موضوع هذا العقد واستكمال عملية البيع عن طريق الطرف الاول يتعهد الطرف الثاني بدفع نصف الاتعاب المستحقة للطرف الاول و يعتبر الطرف الاول مستكملا لشروط هذا العقد ومحققا للمبيعات فيما يخص هذة الوحدة ومستحقا لنصيبها من الاتعاب وتضاف الى رصيده من المبيعات.

البند السادس

اتفق الطرفان على احقية الطرف الاول بتنفيذ لوحة اعلانية على الوحدة او المبنى موضوع التعاقد متضمنة اسم وعنوان وارقام هواتف الطرف الاول خلال فترة العقد او اتمام البيع لكامل العمارة وتصوير الموقع بصفة منتظمة.

البند السابع

اتفق الطرفان على صيغة لعقد البيع من الطرف الثاني للعميل ويلتزم الطرفان بعدم التغيير في اي من بنودهما الا بموافقة الطرف الاخر والحصول على موافقه كتابية منه وقد الحق نسخة من عقد البيع بهذا العقد وتم التوقيع عليه من الطرفان.

البند الثامن

اتفق الطرفان على ان يكون سعر المتر المسطح وطريقة التقسيط كما بالجدول المرفق مع العقد.

مع وجود سماحية من 50 إلى 100 جنيه ( من خمسين إلى مائة جنيها مصريا ) في سعر المتر. 

البند التاسع

يكون الطرف الثانى مسئول مسئولية كاملة عن المبنى من حيث قانونية المستندات وجميع الاعمال الهندسية المعمارية والانشائية والتنفيذية وتكون مسؤولية الطرف الاول فقط فى التسويق للوحدات وانهاء التعاقدات مع العملاء.

وكذلك يكون الطرف الثانى مسئول عن تنفيذ المساقط المعمارية المعتمدة منه والمواصفات التي تم التعاقد وفقا لها مع العملاء.

يعتبر الطرف الثاني وحده مسئول مسئولية كاملة عن المبنى وتنفيذه وفي حال حصول اي مشاكل تهدد سلامة المبنى لاقدر الله او مخالفات انشائية يكون الطرف الثاني متحملا لجميع العواقب المادية او الجنائية وحده دون أدني مسئولية على الطرف الاول ويعتبر توقيع الطرف الثاني على هذا العقد اقرار منة بذلك.

البند العاشر

في حال قيام الطرف الثاني بالاخلال باي بند من بنود التعاقد خلال فترة سريان هذا العقد يوقع شرط جزائي قدرة "10000" عشرة الاف جنية مصري ويكون الشرط الجزائي بالاضافة الى نسبة الاتعاب المذكورة أعلاه واجبة السداد.

البند الحادي عشر-مرفقات العقد 

1-    بيان بالوحدات التي سيقوم الطرف الاول بتسويقها، متضمنا تفاصيل الوحدات وثمنها وطريقة السداد وميعاد الاستلام الخاص بكل وحدة.

2-    عقد البيع متضمنا كافة الشروط والتفاصيل الخاصة ببيع الوحدات محل هذا العقد.

3-    سندات الملكية ورخصة البناء عند استخراجها والرسومات المعمارية (واجهة – بلانات داخلية - مناظير معمارية).

البند الثالث عشر

تحررهذا العقد من نسختين بيد كل طرف نسخة للعمل بموجبها عند اللزوم، وكل نسخة عبارة عن ثلاثة عشر بندا وخمس صفحات واطلع عليها الطرفين وقبلا ماجاء بها.

نموذج عقد التأسيس :  


 

 

 عـقــد التـأسيــس

 

 

 

 

شركة      

 

شركة مساهمة سعودية

 

 

 

 

 

 

 

 

 

عقد تأسيس

شركة      

شركة مساهمة سعودية

 

 

بعون الله تعالى، تم الاتفاق بين كل من:

1.          السيد/................................, ............. الجنسية, بموجب سجل مدني رقم (......................) وتاريخ (...../...../.....ه) صادر من ............ ومهنته ..............., تاريخ الميلاد (...../...../.....ه) ويقيم في ....................

2.          السيد/................................, ............. الجنسية, بموجب سجل مدني رقم (......................) وتاريخ (...../...../.....ه) صادر من ............ ومهنته ..............., تاريخ الميلاد (...../...../.....ه) ويقيم في ....................

3.          السيد/................................, ............. الجنسية, بموجب سجل مدني رقم (......................) وتاريخ (...../...../.....ه) صادر من ............ ومهنته ..............., تاريخ الميلاد (...../...../.....ه) ويقيم في ....................

4.          السيد/................................, ............. الجنسية, بموجب سجل مدني رقم (......................) وتاريخ (...../...../.....ه) صادر من ............ ومهنته ..............., تاريخ الميلاد (...../...../.....ه) ويقيم في ....................

5.          السيد/................................, ............. الجنسية, بموجب سجل مدني رقم (......................) وتاريخ (...../...../.....ه) صادر من ............ ومهنته ..............., تاريخ الميلاد (...../...../.....ه) ويقيم في ....................

وهم جميعاً بكامل الأهلية المعتبرة شرعاً ونظاماً على إنشاء شركة مساهمة سعودية وفقاً لنظام الشركات الصادر بالمرسوم الملكي الكريم رقم م/3 وتاريخ 28/01/1437هـ وتعديلاته، ونظام مراقبة شركات التمويل الصادر بالمرسوم الملكي الكريم رقم م/51 وتاريخ 13/8/1433هــ ولائحته التنفيذية، ووفقاً لأحكام النظام الأساسي المرفق بهذا العقد، ووفقاً للأحكام والشروط الآتية:

 

 

 

 

المادة (1): اسم الشركة:

اسم الشركة: شركة ..... (شركة مساهمة سعودية) ويشار لها فيما بعد بـ "الشركة".

 

المادة (2): مركز الشركة الرئيسي:

يقع المركز الرئيسي للشركة في مدينة ...........، ويجوز أن ينشأ لها فروع أو مكاتب أو توكيلات داخل المملكة أو خارجها بقرار من ......... بعد الحصول على عدم ممانعة مؤسسة النقد العربي السعودي كتابةً.

 

المادة (3): أغراض الشركة:

غرض الشركة هو القيام بالتمويل -وفقاً لأحكام نظام الشركات ونظام مراقبة شركات التمويل ولائحته التنفيذية والأنظمة ذات العلاقة والقواعد والتعليمات الصادرة عن مؤسسة النقد العربي السعودي-وتقوم الشركة بمزاولة وتنفيذ الأغراض التالية:

1.    ......................................

2.    ......................................

3.    ......................................

وتمارس الشركة أنشطتها وفق الأنظمة المتبعة وبعد الحصول على التراخيص اللازمة من الجهات المختصة إن وجدت.

 

المادة (4): المشاركة والتملك في الشركات:

بعد الحصول على عدم ممانعة مؤسسة النقد العربي السعودي كتابةً، يجوز للشركة أن تكون لها مصلحة، أو تشترك بأي وجه من الوجوه مع الهيئات أو الشركات أو تُنشأ شركة بمفردها تزاول أعمالاً شبيهة بأعمالها أو التي قد تعاونها على تحقيق أغراضها ولها أن تتملك الأسهم أو الحصص في هذه الشركات وأن تدمجها أو تدمج فيها أو تشتريها، وذلك بعد استيفاء ما تتطلبه الأنظمة والتعليمات المتبعة في هذا الشأن.

 

 

 

المادة (5): مدة الشركة:

مدة الشركة (........) سنة هجرية / ميلادية تبدأ من تاريخ قيدها بالسجل التجاري، ويجوز دائماً إطالة هذه المدة بقرار تصدره الجمعية العامة غير العادية قبل انتهاء اجلها بسنة واحدة على الأقل.

 

المادة (6): رأس المال:

حدد رأس مال الشركة بـ ................. ريال سعودي (يحدد كتابة ورقماً) مقسم إلى (...........) سهم اسمي متساوية القيمة، قيمة كل منها (....) ريال سعودي وجميعها أسهم عادية (نقدية/ ... سهم نقدي)

 

المادة (7): الاكتتاب:

اكتتب المؤسسون، في جميع أسهم رأس المال البالغة (     سهم بقيمة (     ) ريال سعودي مدفوعة بالكامل وقد أودعت كامل قيمة رأس المال لدى بنك       باسم الشركة (تحت التأسيس)، وقد اكتتب المؤسسون على النحو الآتي:

 

م

الاســم

القيمة

الاسمية للسهم

عدد الأسهم

إجمالي قيمة الأسهم (ريال)

النسبة

1

     

      ريال

     

     

      %

2

     

      ريال

     

     

      %

3

     

      ريال

     

     

      %

4

     

      ريال

     

     

      %

5

     

      ريال

     

     

      %

6

     

      ريال

     

     

      %

7

     

      ريال

     

     

      %

8

     

      ريال

     

     

      %

9

     

      ريال

     

     

      %

10

     

      ريال

     

     

      %

 

 

المادة (8): تشكيل مجلس الإدارة:

يتولى إدارة الشركة مجلس إدارة مؤلف من(...) (لا يقل عن خمسة أعضاء ولا يزيد عن احدى عشر عضواً) عضوا تنتخبهم الجمعية العامة العادية للمساهمين لمدة لا تزيد عن ثلاث سنوات وذلك بعد استيفاء متطلبات الملاءمة التي تقررها مؤسسة النقد العربي السعودي والحصول على خطاب منها يتضمن عدم ممانعتها. واستثناءً من ذلك عين المؤسسون أول مجلس إدارة لمدة ............. سنوات (لا تتجاوز خمس سنوات).

 

المادة (9): إدارة الشركة:

يمثل رئيس مجلس الإدارة الشركة في علاقاتها مع الغير وأمام القضاء وله حق توكيل الغير في المرافعة والمدافعة عن الشركة، ويمثل العضو المنتدب أو من ينيبه الشركة في علاقاتها مع الغير وأمام القضاء وتوكيل الغير في المرافعة والمدافعة عن الشركة.

 

المادة (10): السنة المالية:

تبدأ السنة المالية للشركة من أول شهر ........... وتنتهي بنهاية شهر .......... من كل سنة على أن تبدأ السنة المالية الأولي من تاريخ قيدها بالسجل التجاري وحتى نهاية شهر .......... من السنة الحالية/ التالية.

(تحدد السنة الأولى بمدة لا تقل عن ستة أشهر ولا تزيد على ثمانية عشر شهراً).

 

المادة (11): أحكام عامة:

تطبق أحكام نظام الشركات ونظام مراقبة شركات التمويل ولائحته التنفيذية والأنظمة ذات العلاقة والقواعد والتعليمات الصادرة عن مؤسسة النقد العربي السعودي أو السارية بالمملكة العربية السعودية وأحكام النظام الأساسي للشركة على كل ما لم يرد به نص في هذا العقد.

 

المادة (12): استكمال اجراءات التأسيس:

يتعهد الموقعون على عقد التأسيس هذا بالقيام بكافة الإجراءات التي يتطلبها تأسيس الشركة.

المادة (13): نسخ العقد:

حرر هذا العقد من (     ) نسخة أصلية، استلم كل مؤسس نسخة للعمل بموجبها، واحتفظ بالباقي لاستخدامها في استكمال إجراءات التأسيس.


م

الاسم

التوقيع

1

     

 

2

     

 

3

     

 

4

     

 

5

     

 

6

     

 

7

     

 

8

     

 

9

     

 

10

     

 

 


 نموذج عقد تقديم خدمات الدعم 

عـقـد تـقـديـم خـدمـات الدعم لعقود التشغيل والصيانه

Support Services For Operation & Maintenance Contract

تَمّ بِعونِ الله تَعالى إبرامُ هذا العقد في مدينةِ الرياض بتاريخ:

24 /01 / 2021 بين كلٍ مِن:

With the help of God, this contract was concluded in Riyadh on 24/ 01 / 2021 ,by and between:

الطرف الاول، شركة --- للإتصالات و تقنية المعلومات، وهي قائمة بموجب الأنظمة في المملكة العربية السعودية ومسجلة بالسجل التجاري رقم 0000 ومقر مكتبها الرئيسي:  ، 0000 هاتف 0000 فاكس 0000 يمثلها في التوقيع على هذه الاتفاقية السيد / ------  بصفتهِ الرئيس التنفيذي للشركة ويُشار إليه فيما بعد بـ "الطرف الاول ".

First Party --- ICT Co organized and existing under the regulations of the Kingdom of Saudi Arabia registered under a commercial registration number 0000, having its head office 0000 Tel 0000   represented in signing this agreement by ---- in his capacity as Chief Executive Officer hereinafter referred to as “First Party”

الطرف الثاني، شركة ---- للخدمات المحدودة وهي قائمة بموجب الأنظمة السعودية ومسجلة بالسجل التجاري رقم (0000) تاريخ 0000 هـ ومقر مكتبها الرئيسي - مدينة الرياض – 0000 هاتف/ 0000 فاكس/ 0000 يمثلها في التوقيع على هذه الاتفاقية السيد / ----  بصفتهِ المدير التنفيذي للشركة البريدالكتروني  --- ويُشار إليه فيما بعد بـ "الطرف الثاني ".

Second Party----, organized and existing under the regulations of the Kingdom of Saudi Arabia, registered under a commercial registration number (0000) dated 0000 AH, having its head office - Riyadh – 0000, Tel / 0000, Fax/ 0000 here in represented in signing this agreement by   Mr. ---- in his capacity as CEO, e-mail --- , and hereinafter referred to as “Second Party". 

تمهيد

حيث أن الطرف الأول يرغب في التعاقد لإسناد بعض الخدمات والأعمال إلى جهة متخصصة في تلك المجالات التي يحتاجها الطرف الأول والأعمال المساندة لها ، وحيث أن الطرف الثاني من المختصين في تنفيذ وتشغيل تلك الأعمال وبناء على رغبة الطرفين في إيجاد علاقة تعامل فيما بينهما لخدمة مصالحهما المشتركة وتحديد حقوق وإلتزامات كل طرف تجاه الآخر. لذا فقد إتفق الطرفان على ما يلي:

Preamble:

whereas the First Party shall be desirous to contract to vest some services and business to an authority specialized in those areas needed by the first party and the other supporting business and whereas Second Party is a specialist in the implementation and operation of such business and according to the willingness of both parties to create a business interrelation to serve their mutual interests and define the rights and obligations of each party to the otherThus, both parties have agreed as follows:

 

1

يُعتبر التمهيد السابق جزءاً لا يتجزأ من هذا العقد.

THE ABOVE PREAMBLE SHALL BE AN INTEGRAL PART OF THE CONTRACT.

1

2

موضوع العقد:

SUBJECT OF THE CONTRACT

2

 

مَنَحَ وأَسْنَدَ الطرف الأول للطرف الثاني القيام بتقديم خدمات عده  والتي يملك الطرف الثاني الرخصة الرسمية المناسبة لها.

(أ)الخدمات المساندة ذات الخلفية الفنيـة وتقديم الدعم الفني لإدارات وأقسام ومشاريع الطرف الأول

First Party has granted and assigned the Second Party to perform Professional Services (or) Assistance for which the Second Party has the appropriate official license.

A.            Support services and providing technical support to the first party's departments and Projects.

 


3

العلاقة بين الطرفين:

RELATIONSHIP BETWEEN BOTH PARTIES: 

3

1-3

يُعتبر الطرف الثاني خلال مدة سريان و تنفيذ هذا العقد ذو صفة مستقلـة تماماً عن الطرف الأول، ولا يعتبر شريكاً له أو تابعاً أو متحداً معه وليس له أو لأي من العاملين لديه الإدعاء بأنهم موظفين أو تابعين للطرف الأول ويجب عليهم التعامل مع عملاء الطرف الأول على أنهم يعملون بالنيابة عن الطرف الأول فقط. وبصفتهِ المستقلة هذه يتعين عليه التقيد التام بجميع مواد هذا العقد وملاحقه.

Second Party shall, during the duration of this contract, be of a capacity completely independent from the first party, and shall not be deemed a partner thereof or an affiliated or consolidated with him; neither the Second Party nor its employees shall entitled to claim that they are employees or affiliates of the First Party. They should deal with the First party's clients as they are acting on behalf of the first party only. With such independent capacity, it should fully comply with all the articles herein and annexes thereof.

3-1

2-3

إلتَزَمَ وتَعَهَدَ الطرف الثاني بإستقطابِ وتعيين الكفاءات البشرية المدربة والمعتمده من الطرف الاول و اللازمة لتنفيذ هذا العقد على أن تكون الأولوية للكفاءات السعودية ويراعى عند التوظيف دليل الأنشطة والوظائف المقتصرة على السعوديين الصادر من الأمانة العامة لمجلس القوى العاملة، كما تعهد الطرف الثاني بأن جميع أوضاع العمالة الوافدة التي لديهِ تتطابق مع الأنظمة المطبقة من حيث توافق مهنة كل عامل مع العمل الموكل إليه وحصول كل عامل على رخصة عمل.

Second Party has committed and undertaken to recruit and appoint the qualified trained Deputed Staff, approved by First Party, required for executing the contract on condition that the priority should be for the Saudi competent. Taking into account, when hiring, the list of activities and functions exclusive to the Saudis issued by the General Secretariat of the Council of Manpower. As well, the Second Party has committed that the status of its expats conform to the applicable regulations in terms of the compatibility of each deputed staff profession with the work assigned to him and the obtainment by each employee to a work permit.

3-2

3-3

يَتَعهد الطرف الثاني بإختيار الكفاءات ذات الخبرة الواسعة في مجال الأعمال المتعاقد عليها.

Second Party shall select the competent Deputed Staff of the broad experience in the field of business contracted.

3-3

4-3

تعهد الطرف الثاني وإلتزم بتأمين عدد من العاملين الأكفاء لتنفيذ هذا العقد بحيث يتم الإتفاق على العدد المطلوب لكل نوع وفئة من الأعمال المتفق عليها حسب الطاقة التشغيلية المطلوبة مع تأمين خدمات مساندة لهم.

Second Party has committed and undertaken to supply a number of qualified Deputed Staff to execute this contract so that it shall be agreed upon the number required for each type and class of the agreed businesses according to the operational capacity required and providing the supporting services.

3-4

5-3

يكون الطرف الثاني مسؤولاً عن موظفيه تعاقدياً، ويتعهد بالإشتراك في التأمينات الاجتماعية عن جميع موظفيه الموكل إليهم تنفيذ الأعمال المتعاقد عليها كما يجب عليه تزويدهم بالتأمين الصحي.

Second Party shall be contractually responsible for the deputed staff. It commits to make social insurances for all the deputed staff. Entrusted in the implementation of the contracted business as well as it should have health insurance for them.

3-5

6-3

يجب على الطرف الثاني وموظفيه التقيد بتأدية العمل على أساس أيام وساعات العمل التي يطبقها الطرف الأول,وبما لا يتعارض مع قانون العمل السعودي وبجميع التعليمات والتوجيهات الصادرة من الطرف الأول من حيث طريقة أدائه وكذلك طريقة التعامل مع عملاء الطرف الأول.

 

Second Party and the deputed staff. Should be bound by carrying business on the basis of work days and hours applied by the first party as well as does not conflict with Saudi labor law and should follow all the instructions and directives issued by the first party in terms of the method of its performance as well as how to deal with the first party's clients.

3-6

3-7

في حالة أي متابعة أمنية أو غيرها من قبل الجهات الرسمية ضد أي من منسوبي الطرف الثاني، فإنها تكون مسؤوليةَ الطرف الثاني للتعامل مع هذه الجهات.

In case of any security follow-up or etc. by official bodies against any of the Second Party's deputed staff, it will be the responsibility of the Second Party to deal with these bodies.

3-7

8-3

يَكون الطرف الأول مسؤولاً عن تأمينِ بطاقاتِ دُخول موظفي الطرف الثاني الذين يعملون على تنفيذ هذا العقد وتأمين التصاريح اللازمة، وكذلك يكون مسؤولاً عن تأمينِ مكان وبيئة العمل المناسبة واللازمة، ولا يتحملُ الطرف الثاني أو أي من منسوبيهِ أية إلتزاماتٍ ماليةٍ أو جزائيةٍ أو قانونيةٍ تجاه أي تقصيرٍ من الطرف الأول في ذلك.

The first party shall be responsible for providing the second party's deputed staff passes and the necessary permits, as well as shall be responsible for securing the work place and the appropriate and necessary work environment. Neither the Second Party nor any of its staff shall bear any financial, legal, or punitive liabilities for any failure by the first party to do so.

3-8

 

9-3

على الطرف الثاني وموظفيهِ التعاملُ مع مسؤولي الطرف الأول وموظفيهِ بكلِ إحترام و الإلتزامِ ببنود العقد.

Second Party and the deputed  staff should respectfully deal with the first party's officers and employees and should comply with the terms of the contract

3-9

 

10-3

يضمن الطرف الثاني أن لديه الاعمال الرقابية المناسبة و الوسائل المالية لضمان التنفيذ التخصصي الإحترافي للأعمال المتعاقد عليها.

Second Party shall ensure that it has the appropriate regulatory functions and the financial means to ensure the professional implementation of the business contracted.

3-10

 

11-3

فترة إختبار الموظفين  هي 90 يوما فقط ويمكن ان يتم تمديدها لمدة 90 يوما اخرى بناءا على موافقة الطرفين  . .سيتم إنهاء خدمة أي موظف  إذا وجد أنه غير مناسب خلال فترة الإختبار من قبل الطرف الأول بعد إبلاغ الطرف الثاني( شريطة أن إستقالته أو إنهاء هذه الخدمة ليست نتيجة لإعادة هيكلة الشركة أو تغيير في مسؤوليات عمله ). و الطرف الثاني يوافق على تقديم مرشح بديل للطرف الأول خلال مدة 60 يوما عمل, علما ان إعطاء الطرف الاول الموظف إنذار بإنهاء خدماته  يجب ان يكون حسب قانون العمل والعمال السعودي.

The probation period of the deputed staff is 90 days, and can be extended to another 90 days upon the two parties agreement, The services of the deputed staff will be terminated if he was found not suitable during probation period by the first party after reporting to the second party provided that the termination of the service is not a result of the restructuring of the company or a change in the responsibilities of his work. And the Second Party agrees to provide an alternative candidate for the first party within 60 working days. The first party will give the deputed staff a warning letter about its services termination based on the Saudi labor law.

3-11

 

12-3

اتفق الطرفان على ان الخدمة المقدمه ستكون تحت اشراف مباشر من الطرف الاول وهو ما يعني ان الطرف الثاني ليس مسؤول عن اية اخطاء مهنية او اخفاق في الخدمة المقدمه.

Both parties agree that the provided skilled service will be under the close supervision of the first party, which means that the second party is not responsible for any professional fault or failure of the provided services.

3-12

 

4

القانون الواجب التطبيق والمحاكم المختصة:

APPLICABLE LAW & COMPETENT COURTS

4

 

 

يخضع هذا العقد أو أي اتفاق كتابي لاحق لأنظمة المملكة العربية السعودية، وفي حالة نشوء أي خلاف أو نزاع حول تفسير أو تطبيق هذا العقد فإنه يُحل بالطرق الودية، وفي حالة تعذر الحل الودي فيتم إحالته إلى الجهة القضائية المختصة نظاماً، وترفع وتنظر جميع الدعاوى الناشئة عن هذا العقد في مدينة الرياض.

This contract or any subsequent written agreement will be subject to the laws of the Kingdom of Saudi Arabia, and in the event of any disagreement or dispute concerning the interpretation or application of this contract, it will be resolved amicably, if not possible, the case shall be forwarded to the regulatory competent judicial system in the city of Riyadh

 

 


5

التنازل للغير

ASSIGNMENT

5

 

 

لا يحق لاي من الطرفين التنازل عن هذا العقد أو جزء منه لطرف ثالث دون موافقة كتابية  من الطرف  الاخر  .

Either Party may not assign the contract to a third party, without a written consent from the other party.

 

 


 

6

الخدمات

SERVICES

6

 

يقوم الطرف الثاني بتقديم الخدمات في المجالات التاليه:

 

مقاولات عامه و تنفيذ عقود ومقاولات إنشاء و صيانة و تشغيل و تركيب و إدارة شبكات الهاتف والاتصالات و الحاسب الآلي وتقنية المعلومات والماكينات ومعدات السلامه والمعدات الصناعيه والكهربائيه والاعمال الكهربائيه والالكترونيه واعمال التكييف والتبريد والاعمال المتعلقه بها و تشغيل وادارة وصيانة و تقديم المقترحات والحلول الإدارية و الفنية و تقديم الخدمات المساندة

The Second Party will provide the services in the area of:

General contracting & Implementing contracts of establishing, maintaining, operating, installation & managing of telecommunication networks, computer, administrative services, providing supporting at field of consulting, technical, administrative, operating, managing, marketing and providing technical support for sales centers and customer care services

 

7

الاجازات

LEAVES

7

7-1

يلتزم الطرف الثاني بالتنسيق المسبق مع الطرف الأول عند منح موظفي الطرف الثاني الموكل إليهم تنفيذ الأعمال الواردة في هذا العقد أي إجازات وعدم الموافقة على أي إجازة إلا بموافقة الطرف الأول على ذلك، على أن يتم إستنفاذ الإجازة من قبل الموظفين في سنة إستحقاقها وذلك إستناداً للمادة (109) من نظام العمل.

Second Party shall in advance coordinate with the first party when granting the deputed staff, who are assigned to execute mentioned works in this contract, any leave and not to approve any leave without the consent of the first party, on the condition that leave should be used by deputed staff in the year of being due based on Article (109) of the Labor Law.

7-1

2-7

يستحق منسوب الطرف الثاني إجازة سنوية مدتها 30 يوم مدفوعة الراتب , فيما عدا ذلك من إستثناء يجب أن يكون بموافقة الطرف الأول على ذلك.

Deputed staffs are entitled to annual leave of 30 paid days otherwise; any exception should be under First Party's agreement thereto.

7-2

 

 

 

 


8

التنسيق بين الطرفين

COORDINATION BETWEEN THE PARTIES

8

1-8

يتم التنسيق بين الطرفين بحيث يتمكن الطرف الأول من المشاركة في إجراء أي مقابلة أو اختبار لمرشحي الطرف الثاني الموكل إليهم تنفيذ الأعمال الواردة في هذا العقد ويحق له رفض أي مرشح خلال فترة ثلاثة أشهر من بداية تكليف الطرف الثاني للمرشح بالعمل لتنفيذ أعمال هذا العقد على أن يلتزم الطرفان بأن أي إستبعاد للموظف بعد تلك الفترة يجب أن يكون حسب نظام العمل بحيث يقوم الطرف الثاني بتوفير البديل بأسرع وقت ممكن.

The two parties shall coordinate in order to enable the first party to participate in performing any interview or test for the candidates of the Second Party who are assigned to execute mentioned works in this contract and has the right to refuse any deputed staff during the period of three months from the beginning of assignment of the Second Party to the deputed staff to execute the works of this contract. The two parties commit to terminate the deputed staff after this period as per the labor law, and the Second Party shall provide the alternative as soon as possible.

8-1

2-8

لأغراض التواصل بين الطرفين بشأن تنفيذ الالتزامات والمفاهمات المتعلقه بهذا العقد , اتفق الطرفان على استخدام نقاط التواصل المذكوره في ملحق ج .

For the purpose of communication between the two parties, and to implement what is being agreed on, the two parties agreed to appoint the point of contacts as mentioned in appendix C.

8-2

 

 

 

 

9

النطاق المكاني للعقد

SPATIAL DOMAIN

9

 

يكون النطاق الجغرافي لهذا العقد في المملكه العربيه السعوديه

 

This contract shall be executed in the kingdom of Saudi Arabia.

 

 

10

مدة العقد و الإنهاء:

CONTRACT DURATION & TERMINATION

10

1-10

مُدة هذا العقد سنة ميلادية واحدة ويقوم الطرف الأول بإبلاغ الطرف الثاني بالرغبة في تمديد العقد قبل 90 يوما و إلا سوف يجدد العقد تلقائيا  وبنفس الشروط والأحكام الواردة في آخر عقد تم التعامل به بين الطرفين .

The duration of this contract is one calendar year, and the first party informs the second party of the desire to extend the contract before 90 days, otherwise the contract will be automatically renewed with the same terms and conditions contained in the last contract that was dealt with between the two parties.

10-1

 

 

 

 

2-10

للطرف الثاني الحق في إيقاف العمل بهذه الاتفاقية فورا في حالة عدم التزام  الطرف الأول بشروط الدفع المتفق عليها أو في حالة عدم اصدار التصاريح اللازمه لعمل الموظفين المنتدبين أوالتسبب في عدم اصدار خطاب أجير . ويتحمل الطرف الاول كافة التكاليف الناتجه عن ذلك .

The second party shall be entitled to hold the execution of this agreement immediately in the event the first party is in breach of the agreed payment terms or fails to arrange the necessary documents needed to issue the work permits or Ajeer letter. And the first party shall beer all the costs resulting therefrom.

 

10-2

10-3

في غير الأحوال المحددة في هذا العقد لفسخه يحق لأي من الطرفين إنهاء هذا العقد أو عدم تجديده بشرط إخطار الطرف الآخر مسبقا بخطاب مكتوب قبل  مدة 60 يوما  على الاقل.

 

In other cases not mentioned in this contract for termination, any party has the right to terminate or not to renew this contract by providing a Notice of 60 days to other party.

10-3


11

العنوان:

ADDRESS:

11

 

يكون عنوان الطرفين في ديباجة هذا العقد هو العنوان المعتمد لكل منهما والذي تتم عليه كافة المكاتبات والإخطارات وتعتبر سارية بالنسبة لكل منهما إلا إذا أخطر أي من الطرفين الطرف الأخر بعنوانه الجديد لتتم المراسلات عليه إما بالبريد المسجل أو مناولة باليد مقابل التوقيع بالإستلام.

The address of the parties in the preamble of this contract will be the authorized address for each one of them for all correspondences and notifications and it will be valid for each one of them unless one party notified the other one with his new address for correspondences by registered mail or handling by hand with signature of receipt.

 

12

تعديل العقد:

CONTRACT AMENDMENT:

12

1-12

يجوز تعديل هذا العقد بموافقة الطرفين الكتابية ويضاف هذا التعديل كملحق للعقد.

This contract may be amended by written approval of the parties and this amendment will be added as an appendix to the contract.

12-1

2-12

في حالة إصدار أو تطبيق أي سلطة مختصة في المملكة تعليمات أو أنظمة وقوانين لتنظيم عمل  اي من الطرفين ، فيما يخص هذا العقد، فإنه يجب على الطرفين الإلتزام بها، كما سيتم إعادة صياغة هذا العقد ليتفق مع تلك التعليمات أو الأنظمة والقوانين.

If any competent authority in the Kingdom issued or applied any instructions, regulations and laws to regulate the work of either party, with respect to this contract, the other Party shall abide by them, and the contract will be reformulated in accordance with those instructions, regulations and laws.

12-2

 

 

 

 

13

سرية المعلومات:

INFORMATION CONFIDENTIALITY

13

 

يُقر الطرفان بسرية محتويات هذا العقد والشؤون الخاصة بالعملاء والمعلومات التي يتم الحصول عليها جراء تنفيذ هذا العقد بإستثناء ما قد يتطلب الإفصاح عنه أو تقديمه بحكم النظام أو لمزاولة العمل، وبالتالي فإن جميع المعلومات التي يحصل عليها الطرفان فيما يتعلق بهذا العقد والتي تنتج عنها, سوف تعامل بسرية تامة ويجب عدم إستخدامها بخلاف ما يتصل بهذا العقد، كما يجب عدم إفشاءها لأي أطراف أُخرى.

The Parties admits the confidentiality of the contents of this contract and the special affairs of customers and the information that is obtained by the implementation of this contract, unless the disclosure is required for the system or to conduct business, and therefore all information obtained by the parties in relation to this contract which resulted accordingly will be treated as confidential and shall not be used for reasons other than those related to this contract, and it shall not be disclosed to any other parties.

 

14

الإلتزام:

COMMITMENT

14

 

الطرف الثاني بموجب هذا العقد يتعهد بالإلتزام بالمتطلبات الرقابية و/أو القانونية التي يتفق عليها الطرفان  من وقت لآخر.

The Second Party under this contract undertakes to abide by regulatory and / or legal requirements, as agreed between the two parties, from time to time.

 


 

15

إلالتزامات بعد إنتهاء  العقد:

Obligations after the expiration of the contract :

15

1-15

في حالة إنتهاء أو إنهاء هذا العقد، فإنه لن يكون للطرف الثاني أية سلطة أو تخويل لمزاولة أو إدارة أو متابعة أية أعمال لدى الطرف الأول.

If this contract is expired or terminated, the Second Party will not have any authority or license to practice, manage, or follow up any works for the first party.

15-1

2-15

يجب على الطرف الثاني أن يقدم للطرف الأول بياناً بجميع المبالغ المستحقة له وفقاً لأحكام هذا العقد حتى تاريخ إنتهائه أو إنهائه، وعلى الطرف الأول تسديدها للطرف الثاني دون أي تأخير وبناءا على شروط هذا العقد والملاحق المرتبطة به.

 

 

The Second Party shall provide the first party with a statement of all due amounts in accordance with the provisions of this contract until the expiry date or termination, and the first party shall pay to the Second Party without any delay according to terms of this contract and its associated annexes.

15-2

16

الموطن القانوني لأطراف العقد:

LEGAL DOMICILE OF CONTRACT PARTIES:

16

 

يقر كل من طرفي العقد صراحةً بإتخاذها العنوان الموضح في صدر هذا العقد موطناً قانونياً لهما. وتعتبر جميع الإخطارات والمراسلات و الإشعارات والإعلانات التي ترسل إلى أي طرف على العنوان الموضح في صدر هذا العقد صحيحة وقانونية، ويعتبر مجرد إرسالها بالوسائل المذكورة دلالة على الوصل والعلم بها.

Both parties commit explicitly that the address provided in prelude of this contract will be the legal domicile for them. All notices, correspondences, notifications and announcements that are sent to any other party at the address indicated in prelude of this contract will be correct and legal, and sending by such means will be considered as an evidence of delivery and announcement.

 

 

 

 

 


17

شُمولية وتأكيد قبول العقد:

INCLUSIVENESS & CONTRACT ACCEPTANCE CONFIRMATION:

17

 

يُعتبر هذا العقد وملاحقه هو الإتفاق الكامل الشامل الذي يَحكم وينظم العلاقة بين الطرفين من حيث نطاقه المكاني والنوعي والتزامات كل طرف، ولن يكون لأية بيانات أو وعود أو إتفاقات – شفهية كانت أم كتابية – بين أطراف هذا العقد ولم يتم ذكرها في هذا العقد أو لم تكن ملحقاً مكتوباً و موقعاً من ملاحقها أي أثر أو نفاذ قانوني فيما يتعلق بموضعه ومواده.

This contract and its annexes will be the complete and comprehensive agreement which governs and regulates the relationship between the two parties in terms of the spatial scope, qualitative scope and obligations of each party.  Any data, promises or agreements - verbal or written - between the parties of this contract that are not mentioned in this contract or not attached in writing and signed annexes will not have any legal effect or enforceability related to its subject or articles.

 

 

 

 

 

18

ضريبة القيمه المضافه / أو الضرائب المشابهه :

VAT AND / OR SIMILAR TAXES :

18

 

تخضع السلع والخدمات المقدمة بموجب هذا العقد لضريبة القيمة المضافة أو أي ضريبة أخرى تفرضها الحكومة و يقوم الطرف الثاني بإضافة ضريبة القيمة المضافة وأية ضريبة أخرى تفرضها الحكومة على قيمة العقد.

 

 

To the extent that the goods and services provided under this contract are subject to VAT or any other Tax levied by the government, the Second Party shall add VAT and any other Tax levied by the government to the Contract Price at the prevailing rate as applicable.

 

 


 

19

نسخ العقد :

CONTRACT DUPLICATION

19

 

حُرر هذا العقد من نسختين أصليتين، تَسلم كُل طرفٍ نُسخةً للعملِ بموجبه.

وتوثيقاً لما تم الإتفاقُ عليهِ، وَقَعَ أدناه الممثلون المفوضون بصفةٍ رسميةٍ على هذا العقد.

This contract is written in two originals, each party received a copy to work accordingly.

And for documentation of what has been agreed upon, the authorized representatives signed below in an official capacity on this contract.

 

 

 

الطرف الأول:

First Party:

 

 

الإسم: الـسـيـد / …………………………………

Name: Mr. …………………………………………… 

 

 

الصفة: ……………………………………….

Position: ……………………………………………..

 

 

التوقيع: ……………………………………..

 

 

التاريخ : ...........................

 

Signature: …………………………………………….

 

 

Date:………………………

 

 

 

 

 

 

الطرف الثاني:

Second Party:

 

 

الإسم : الـسـيـد / ----

Name: ----

 

 

الصفة: المدير التنفيذي

Position: CEO

 

 

 

 

التوقيع:………………………. …………………

 

 

Signature: ………………………………………………..

 


 

 

 

التاريخ: …………………

 

 

Date : …………………

 

 

 


 

 

 

 

 


 

ملحق أ : الخدمات

Annex A : Services

 

1

الخدمات المباشرة : يقوم الطرف الثاني بإستلام الوصف الوظيفي والميزانيه المعتمده من الطرف الأول , و بناءا على ذلك يقوم بايجاد المرشحين المناسبين و توفير الخدمات اللوجستيه للموظفين  وضمن الميزانيه المتفق عليها بين الطرفين.

Outsourcing Services:  Second Party will receive the detailed job description and a clear budget from First Party, based on the given budget,  Second  Party will find a suitable deputed staff & will provide all the logistics.

6-1

2

الخدمات المداره : يقوم الطرف الثاني بتوفير الخدمات المتفق عليها كما يلي : 

-          التكلفه الشهريه = الراتب الشهري ( أ ) + التكاليف الشهريه ( ب ) + الربح الشهري ( ج )

-           حيث ان التكاليف الشهريه ( ب ) = 15  ريال لكل مرشح

-          الربح ( ج )  = xx % من ( اجمالي الراتب ( أ ) + التكاليف الشهريه ( ب ) (الفاتوره الشهريه = أ + ب + ج

بالنسبه لفواتير المصاريف , يقوم الطرف الثاني باضافة  نسبة 10%  على قيمة الفواتير .

Managed services: Second Part will provide the logistic services as agreed, and will manage the deputed staff on a cost plus model.

Total monthly rate = agreed salary package (A) + monthly cost (B) + variable margin (C).

Monthly cost = xxx SAR / candidate

Variable margin (C) = 15 % of {agreed salary package (A) + monthly cost (B)}. Monthly invoice = A + B + C

For the monthly expenses: the second party will add 10 % to the expenses value as a service charges.

6-2

3

-          الخدمات الدائمه :   أجور هذه الخدمة تدفع مره واحده عند إلتحاق المرشح بالعمل وقيمتها (18% من الراتب الإجمالي السنوي).

Permanent services:   One Time service charge upon joining of candidate with the value of (18%  of Annual Package).

6-3

4

خدمة استقطاب الكفاءات المميزة : أجور هذه الخدمة تدفع مره واحده عند إلتحاق المرشح بالعمل وقيمتها ( 23% من الراتب الإجمالي السنوي).

 

 

Headhunting: One Time service charge upon joining of candidate with the value of 23%  of Annual Package).

6-4


 

ملحق ب : طريقة الدفع

Annex B : Payment terms

 

تفاصيل الفوتره و الدفع:

يقوم الطرف الثاني بتقديم الفاتوره للطرف الاول وتكون الفاتوره كالتالي :

 

-          الفاتوره الاصلية

-          طلب الشراء ( ان وجد )

 

يقوم الطرف الاول بدفع الفاتوره كامله كما يلي:

 

Invoicing & Payment Terms:

Second Party will submit the monthly invoice to the  First Party as follows :

-          Original Invoice.

-          Purchase Order (If Applicable)

 

100% of Invoiced amount will be paid based on the below payment terms:

 

 

 

 

 


نوع الخدمة

تفاصيل الدفع

Payment Terms

Type of Service

 

الخدمات المباشره

             الدفع مقدما

In advance

Direct Service

 

الخدمات المداره

Managed Services

 

الخدمات الدائمه

و

خدمة إستقطاب الكفاءات المميزه

15 يوم من تاريخ تقديم الفاتورة

15  Days from invoice submission date

Permanent Recruitment

&

Headhunting

يتم تحويل المبالغ الى حساب الشركه بالريال السعودي :ٍ

-----------

 نموذج عقد تطوير و تصميم وبرمجة موقع وتطبيق : 

عقد تصميم وبرمجة وتطوير و تشغيل وتحديث برنامج

Odoo  android, iOS, dotnet, Aws ,Asp. Net core, and

إنه في هذا اليوم......... بتاريخ...........ميلادي الموافق............هجرية ، تم تحرير هذا العقد بين كل من:

1- الطرف الأول: شركة ....... شركة مهنية ذات مسؤولية محدودة، برأس مال 10000 ريال ،  المسجلة في السجل التجاري بوزارة التجارة والاستثمار برقم: ،ويقع عنوانها فيبريد إلكتروني: info.......@، ويمثلها في هذه الاتفاقية  الاستاذ/

[يشار إليه فيما بعد بـ " شركة ...... " أو "الطرف الاول"]

الطرف الثاني

بريد إلكتروني: .............................................

[يشار إليه فيما بعد بـ " المطور" أو "الطرف الثاني"]

 

2- الطرف الثاني :

[ويشار إلى الطرفين معاً بكلمة "الطرفان"/ "الطرفين"]

البند الأول التعريفات.

1- المنتج: يقصد به موقع الشركة ........ وموقع ....... ونظام خزائن بملحقاته والبرامج والأنظمة المرتبطة به.

1)     موقع الشركة .....

2)  موقع .... ....

3)  نظام موقع ..... ويشمل:

1.     تطبيق الاندرويد للعميل.

2.      تطبيق الايفون  iPhone بنظام الـ iOS للعميل.

3.     تطبيق الاندرويد للمحاسب.

4.     تطبيق Asp  للمحاسب.

5.     تطبيق odoo للمحاسب.

6.     تطبيق الاندرويد للمراجع.

7.      تطبيق Asp للمراجع.

8.     تطبيق الاندرويد للمشرف admin.

9.     الـ backend  المبرمج بلغة dotnet

10.                        البرامج والأنظمة المرتبطة به

a.     Odoo

b.     AWS

c.      Domain names

b.     تطوير المنتج: انشاء المنتج

c.      تشغيل المنتج: هو ضمان عدم تعطل المنتج

d.     تحديث المنتج: هو تطوير المنتج وفق آلية سوف يتم ذكرها في صلب العقد

e.     الملكية الفكرية:

f.       اتفاقية الخدمة:

g.     توثيق المنتج: يقصد أن يتم توثيق ما تم عمله، وما تمت برمجته للمنتج بجميع أجزائه وفق الممارسات المعتمدة والمتعارف عليها والمعمول بها لدى مطوري الأنظمة والبرامج، بما يضمن سلاسة الإدارة والتشغيل ونقل الخدمات للمنتج.

h.     سرية المعلومات:

البند الثاني: تمهيد.

·   حيث أن الطرف الأول يرغب في تطوير المنتج و حيث ان الطرف الثاني لديه الخبرة و القدرة لتلبية متطلبات الطرف الأول، وقد توافق الطرفان على قيام الطرف الثاني بتطوير المنتج وذلك بمقابل مبلغ مادي محدد تم دفعه بالكامل، ويقر الطرف الثاني باستلامه مسبقا المبلغ المقرر لتطوير المنتج الموصوف أعلاه وفق المرفق (1) وتعود الملكية الفكرية و مصدر البرنامج Source code إلى الطرف الأول بالكامل، وسيتم تسليم البرنامج مع ملحقاته بالكامل في تاريخ أقصاه ................. ويستمر الطرف الثاني بعدها بالعمل على تحديثه وتشغيله، و التمهيد يعتبر جزء لا يتجزأ من المعقد، كما ان بطلان بد او جزء من بند لا يبطل العقد و انما يبطل البند فقط، يكون العنوان النظامي لكل من الطرفين هو العنوان المبين والمنصوص عليه في هذا العقد، وتكون جميع المكاتبات والإشعارات والمراسلات والإنذارات وتسليم الأعمال بين الأطراف باللغة العربية على البريد الإلكتروني المذكور في هذا العقد.

البند الثالث: تطوير البرنامج.

1-    تنصيب المنتج:

2-    اختبارات المنتج (UAT=User Acceptance Test) بمختلف السيناريوات

3-    توثيق المنتج

a.     DB Schema

b.     Programming documentation  

c.   في حال لم يتم قبول التوثيق من الطرف الأول، سيتم تكليف طرف ثالث لعمل التوثيق، ويلتزم الطرف الثاني بالتعاون

4-   ان يتم تركيب النظام على الخدمات السحابية، بحيث يضمن الطرف الثاني ان يكون هناك استمرارية بالأعمال، ونسخ احتياطية و الوصول اليها من أماكن مختلفة.

البند الرابع: تشغيل المنتج.

1-    اتفاقية مستوى خدمة :

1.  في حال وجود أي خلل في السستم فأن الطرف الثاني يتعهد بإصلاحها بمدة أقصاها 24 ساعة ، وتحسب من اللحظة التي يرسل الطرف الأول بريد الكتروني الى الطرف الثاني  رسالة بإصلاح الخلل عبر الإيميل ولا يشترط ان يرسل الطرف الثاني تأكيد على وصول الايميل و انما تحسب من تاريخ و وقت ارسال الطرف الأول ولا يدخل في ذلك الاجازات.

2-    الضمان: يضمن الطرف الأول ان يعمل المنتج بكفاءة لمدة عام.

البند الخامس: تحديث المنتج.

1-  اتفق الطرفان بأن الطرف الثاني يستحق حصة تعادل (5%) خمسة في المائة من صافي الدخل الذي يحققه تطبيق ..... أو 75 ريال للساعة، و تحسب ساعة العمل بثلاث شروط مجتمعة الشرط الاول أن تكون الساعة داخل المكتب، الشرط الثاني أن تكون ساعة العمل مربوطة بالبصمة و الشرط الثالث ان تكون ضمنtimesheet توقيت الورقة، ايهم أكبر ( ما بين تكلفة ساعات العمل او 5% من صافي الدخل) ، و يقر الطرف الثاني ان التطبيق ملك بالكامل للطرف الأول، و يحصل الطرف الثاني على هذه النسبة مقابل اتفاقية مستوى الخدمة SLA لمدة خمس أعوام تبدأ من تاريخ اول تحصيل من العملاء أو إتمام البرنامج ايهم أبعد:

2-  يلتزم الطرف الثاني بالدوام والعمل لدى مكتب الطرف الأول بمعدل ثمانية ساعات أسبوعيا على الأقل.

3-  في حال اخفق الطرف الثاني في الاعمال المسندة له حسب العقد فانه لا يستحق هذه الحصة او جزء منها.

4-  يلتزم الطرف الثاني ببذل العناية والجهد المعتبرين عرفاً لتنفيذ العمل المطلوب من الطرف الأول ، كما يلتزم الطرف الثاني بالمحافظة على سرية المعلومات المتعلقة بالمشروع.


6-    Sla  للتحديث

 

البند السادس: الملكية الفكرية:

1- ملكية البرنامج :

يوافق الطرف الثاني على أن تطوير البرنامج هو "عمل مقابل اجره" بالمعنى أن يكون ملكية البرنامج خاصة للطرف الاول دون تعويض إضافي، كما أن البرنامج و ملحقاته ملك للطرف الأول بحقوقه وملكية ومصالحه وكل براءات الاختراع ذات الصلة وحقوق التأليف والنشر وتطبيقات حقوق النشر ، والعلامات التجارية والأسماء التجارية في المملكة العربية السعودية و أي مكان أخرى

و يتعهد الطرف الثاني انه سوف يحتفظ ويحافظ على سجلات مكتوبة مناسبة وحديثة فيما يتعلق بالبرنامج (في شكل ملاحظات ومخططات ورسومات وكما قد يحدده الطرف الاول)  و يجب ان تكون جميع المتطلبات المذكورة متاحة للطرف الاول وتظل ملكًا له في جميع الأوقاتيجب أن تحتوي جميع إصدارات البرنامج على إشعار يوضح انه ملك للطرف الأول. ويجب على الطرف الثاني مساعدة الطرف الأول، في الحصول على براءات الاختراع وحقوق النشر وغيرها من أشكال الحماية القانونية للبرنامج وإنفاذها في اي بلد عند الطلب، أو إذا رغب الطرف الاول في تعيين مبرمجين او مشرفين  بشكل كامل او جزئي فعلى الطرف الثاني تمكين من يختاره الطرف الأول لذلك و يحصل مقابل ذلك اجره المتفق عليه، ولا يحق للطرف الثاني ان ينهي العمل حتى يتأكد ان البرنامج تم استلامه بشكل كامل و اصبح يعمل بالشكل المطلوب و الا اصبح متضامن مع الاضرار التي أدت بسبب تأخره او عدم قبول ، و للطرف الأول طلب اجرة ما دفعه إضافة الى الاضرار التي نجمت بسبب عدم التزام الطرف الثاني بالمتطلبات.

 

2-   الملكية الفكرية

 

1-  تؤول جميع حقوق الملكية الفكرية التي تترتب في أي دولة أو بموجب أي اتفاقية دولية عن جميع المصنفات والأعمال والتصاميم التي تنتج عن تنفيذ الخدمات المتفق عليها بموجب هذه الاتفاقية إلى الطرف الأول دون عوض مالي إضافي للطرف الثاني و/أو أي من موظفيه، ويشمل ذلك – دون حصر – الحقوق التي تحمى بموجب قوانين حق المؤلف وحماية الاختراعات والتصاميم الصناعية وغير ذلك من أنظمة وتشريعات الملكية الفكرية، وبالعموم يؤول الإنتاج المعنوي والفكري الذي يقوم أو يساهم به الموظفون المذكورون للطرف الأول. يلتزم الطرف الثاني بتحرير التنازلات القانونية المطلوبة عن الحقوق المشمولة بهذا البند والحصول على تنازلات مماثلة من موظفيه المذكورين كلما طلب منه الطرف الأول ذلك وبالصيغ القانونية التي يقررها الطرف الأول.

2-  يجب أن لا تخرق أي من التقارير أو مخرجات الخدمات المقدمة بموجب هذه الاتفاقية حقوق الملكية الفكرية أو الأدبية العائدة للغير في أي دولة أو بموجب أي اتفاقية دولية، بما في ذلك حقوق المؤلف، ويجب أن تكون المخرجات والتقارير من تأليف أعضاء فريق التنفيذ الابتكاري وأن لا تعتمد على مصنفات مسبقة الإعداد أو أعمال تعود للغير ما لم يُوافَق على خلاف ذلك صراحة من قبل الطرف الأول وفي هذه الحالة تراعى الاشتراطات التي قد يقررها الطرف الأول عند منح الموافقة.

 

البند السابع: سرية المعلومات.

- يقر المطور بأن كل المعلومات والمواد التي يقدمها المشتري للمطور التي سوف تصل لحيازته ،والتي يقدمها المشتري يجب على المطور إعتبار هذه المعلومات سرية وملكية خاصة للمشتري

على سبيل التوضيح (المثال) لا الحصر :

تتضمن البيانات السرية البرامج والاسرار التجارية والعمليات والبيانات والخطط والمعرفة ورموز البرامج والخرائط والوثائق وخطط التسويق والميزانيات والبيانات المالية والتراخيص ورموز المصادر الموثقة وجميع النسخ من هذه المواد ويقر المطور بأن المعلومات السرية وكل ما يتعلق بالبرنامج وتطويره هي ملكية خاصة بالطرف الأول.

- يوافق المطور على بذل أقصى الجهود للإحتفاظ بالمعلومات السرية بثقة تامة ويلتزم بالافراج عنها لموظفيه الذين يعملون معه في تطوير البرنامج المشار اليه في مقدمة العقد والتي يحتاجون  إليها لتطوير البرنامج ، مع إفهامهم بالحفاظ على السرية.

- في أي حال من الأحوال يجب على المطور أو أي من موظفيه استخدام البرنامج كمرجع في خدمات كمرجع مطور التسويق وعدم استخدامه  إلى أي جهة خارجية أو كيان دون إذن مسبق كتابي من الطرف الثاني.

- لا يحق للطرف الثاني بأي شكل من الأشكال استخدام أو الاستفادة من أي بيانات أو معلومات ناتجة عن /أو تتعلق بالخدمات بموجب هذه الاتفاقية.

 

البند الثامن: مدة العقد و انهاؤه.

 

حسن النوايا، المبالغ و الإضافات في الملحقات، الخسائر و العقوبات التي تكون بسبب السستم يتحملها المطور، في حال اللجوء للقضاء

  أحكام خاصة بتنفيذ الخدمات المتعاقد عليها :

يراعي الطرف الثاني أثناء تنفيذ الالتزامات المقررة في هذه الاتفاقية التقيد بما يلي:

·   التنسيق مع ممثلي الطرف الأول عند تنفيذ الخدمات المتعاقد عليها والالتزام بالمتطلبات والتعليمات من اطرف الاول.

·   المتعاقد المستقل ( يعمل المطور كمقاول مستقل فيما يتعلق بالخدمات المقدمة للطرف الأول و حيث لا يتم اعتبار المطور والموظفين الذين يتعاقد معهم المطور موظفين لدى الطرف الاول او وكلاء له ولا يكون مسؤولا عن أعمالهم و انما المسؤولية الكاملة على الطرف الثاني و لكن يجب اخطار الطرف الأول بكل التفاصيل للاطلاع).

·   من المفهوم بين الطرفين، أن الطرف الثاني قد يقوم بترشيح طرف ثالث للقيام بجزء من أو كل الأعمال المطلوبة من الطرف الثاني والتي يتطلب تنفيذها العمل خارج النطاق الذي يعمل فيه الطرف الثاني وذلك بدون أي أتعاب إضافية. في هذه الحالة يوافق الطرف الثاني على أن يتكفل بكافة التعاملات والإجراءات الضرورية للتنسيق بين الطرف الأول أو العميل مع الطرف الثالث، على أنه بمجرد الوصول إلى اتفاق يوافق عليه للطرف الأول أو العميل مع الطرف الثالث، يتم إبرام اتفاقية جديدة مباشرة بين الطرفين المعنيين بحيث لا يكون الطرف الثاني طرفاً في العلاقة الناشئة بينهما ولا يعد موظفاً ولا وكيلاً ولا ممثلاً لأي منهما.

·   تزويد الطرف الاول بنسخة من البرنامج مفتوحة عند كل عملية تحديث او تطوير او عند الطلب.

·   لا يجوز للطرف الثاني حوالة هذه الاتفاقية أو تنفيذ أي من الالتزامات المقررة فيها من الباطن كلاً أو جزءاً إلا بموافقة خطية مسبقة من الطرف الأول على أن لا يجري منع هذه الموافقة بدون سبب معقول، وفي جميع الأحوال يبقى الطرف الثاني مسؤولاً بصورة تضامنية عن أداء المحال لهم أو المنفذين الفرعيين المتعاقد معهم. من المتفق عليه أن الخدمات التي سيتم تقديمها بموجب هذه الاتفاقية قد يتم تقديمها من قبل الطرف الثاني أو من قبل احدى العاملين التابعين له، ومع ذلك يبقى الطرف الثاني وحده مسؤولاً تجاه الطرف الأول -وبشكل منفرد- عن تلك الخدمات.

·    يحق للطرف الأول، في حال تأخر الطرف الثاني في تنفيذ الأعمال المتفق عليها عن المدد والتواريخ المحددة دون عذرا قانوني ومشروع فرض غرامة - فقط في حال فرضها من قبل العميل - على الطرف الثاني بواقع 1500 ريال عن كل ثلاثة (3) أيام عمل. 

·   في حال خطأ و/أو فشل الطرف الثاني في تنفيذ الأعمال المتعاقد عليها ودون استيفائه لملاحظات العميل خلال مدة 10 أيام، فيكون للطرف الأول الحق بفرض غرامة بواقع 1% من قيمة التعاقد عن كل يوم تأخير لكل حالة وذلك - فقط في حال فرضها من قبل العميل 

·   لا يؤثر انقضاء أو إنهاء أو فسخ هذه الاتفاقية على أي حقوق قائمة لأي من الطرفين شريطة أن تكون مؤيدة بدليل مناسب على استحقاقها والوفاء بها.

التدريب :

- يجب على المطور تزويد المشتري وموظفيه بإستشارات تدريبة تتعلق بإستخدام البرنامج على نحو معقول.

    -  يجب على المطور كتابة و تسليم   دليل مستخدم مفصل documentation لكل النقاط     المذكورة أعلاه و الاستعداد لشرحها لاي شخص يرشحه الطرف الأول.


الضمانات :

1- يضمن الطرف الثاني البرنامج وما يتعرض له من إخفاقات وما يحتاج إليه من إصلاحات وصيانة للثغرات وكافة الإجراءات اللازمة على نفقته و ذلك لمدة عام من تاريخ إنجاز العمل المطلوب و إبداء الفريق الأول الموافقة الخطية عليه.

2- يجب على المطور ان يتخذ كافة الإجراءات اللازمة على نفقته كي يعمل البرنامج وفقا للضمان.

3- يضمن المطور بأن البرنامج لن ينتهك أي حقوق نشر أو براءة إختراع او سر تجاري    أخرى  في الملكية الفكرية لأي شخص ثالث أوي شخص أخر.

 

أحكام وشروط عامة :

 

1-  تخضع هذه الاتفاقية في نشؤها وتفسيرها وإنعقادها لاحكام القانون السعودي ، وفي حال نشؤ خلاف أو نزاع بين الطرفين ، يتم طرع الحل وديا وفي حال عدم الوصول لذلك ، يحال النزاع للمحكمة المختصة لدى المملكة العربية السعودية.

2-  وفي حال اللجوء للقضاء، يتحمل الطرف الثاني جميع تبعات وتكاليف التأخير خلال مدة التقاضي إذا كسب الطرف الأول القضية (على سبيل المثال لا الحصر، الدعاوى القانونية من عملاء الشركة، إيجاد حلول بديلة، تعيين أشخاص).

2- لايحق لطرفي العقد الانسحاب منه أو فسخ العقد دون سبب قانوني مبرر، في حال فسخ العقد لاي سبب من الاسباب يلتزم الطرف الثاني بالقيام بمهامه لحين قيامه بتسليم البرنامج وهو بحالة صالحة للعمل عليه لمطور اومهندس يتم ترشيحه من قبل الفريق الاول .

3- يلتزم الطرف الثاني بإضفاء ميزة تنافسية كبيرة على البرنامج تمكن الطرف الثاني من المنافسة في سوق العمل ضمن المنافسين الذين يعملون من قبل في هذا المجال. 

4- جميع المراسلات بين الطرفين تكون عبر البريد الالكتروني ( الايميل).

5- في حال عدم التزام الطرف الثاني بتنفيذ التعليمات والتوجيهات والطلبات والشروط المنصوص عليها في هذا العقد والموجهة له من قبل الفريق الاول ، فإنه يلتزم بدفع كافة التكاليف والمصروفات التي قام بدفعها الطرف الاول ، وجميع المبالغ التي دفعت له والخسائر و الاضرار التي لحقت بالطرف الاول.

 

تم تحرير هذا العقد بين أطرافه بعد أن تفهما مضمونه جيدا بإرادة حرة واعية دوت ضغط أو إكراه ، وتعهدا بالالتزام بكل ما ورد فيه أمام شهود الحال والله خير الشاهدين

 

طرف أول                                                                                     طرف ثاني                                           


شاهد اول ............................                                               شاهد ثاني .............................

التوقيع:                                                                                التوقيع:

 

قائمة بالمرفقات وعددها (***)

1.     

 📌لمتابعة جميع المقالات و الاخبار و الوظائف و الدورات التدريبية القانونية عبر قروبات "وعي قانوني" انضم لاحد القروبات

 بالضغط هنا ⚖️ أو للمتابعة عبر تطبيق "خدمات قانونية" قم بتحميله بالضغط هنا

♻️ شارك المنشور تكرما ♻️
تعليقات
ليست هناك تعليقات
إرسال تعليق



    وضع القراءة :
    حجم الخط
    +
    16
    -
    تباعد السطور
    +
    2
    -